Среда , 20 Октября 2021

НАСЛЕДНИК, УЧИТЕЛЬ, КЛАССИК

Именно в этих трех ипостасях видится личность народного поэта Якутии, лауреата Государственной премии РСФСР им. М.Горького, бессменного председателя Союза писателей Якутии в течении 17 лет, Семена Петровича Данилова, в книге Натальи Харлампьевой, изданной в серии ЖЗЛ в издательстве «Молодая гвардия».

Примечательно то, что сорок лет назад, в 1989 году в этом же издательстве в серии «молодые голоса» была издана книга Натальи Харлампьевой, которую рекомендовал к печати, пробил Семен Данилов. Сегодня это совпадение не кажется случайным, ведь те молодые, которых опекал Семен Данилов за прошедшие сорок лет не только оперились, возмужали в творческом плане, но и являются признанными мастерами слова в современной якутской литературе. Народные писатели Якутии Николай Лугинов, Василий Харысхал, Сэмэн Тумат, Ойуку – это те, кого в самом начале литературного пути благословил Семен Данилов. У него было особое чутье на талант и это было и есть очень важное качество для руководителя писательской организации национальной республики. Данилов видел в этих, не похожих друг на друга, ершистых, не всегда коммуникабельных начинающих писателях будущее литературы своего не очень многочисленного народа. И не ошибся.

Потому и за художественную биографию своего учителя, человека, вернувшего народу имена первых якутских писателей, классиков, которых долгие годы обвиняли в «буржуазном национализме», взялась Наталья Харлампьева. Народный поэт Якутии, руководитель союза писателей Якутии. Это в первую очередь книга поэта о поэте, но в ней раскрыта позиция гражданина, патриота, который боролся за имена классиков якутской литературы и немало потерпел за это. И, когда наконец, ярлык «буржуазный национализм» бы снят с основоположников якутской литературы, Семен Данилов взялся за организацию перевода их произведений на русский язык. Одно то, что он склонил к работе над переводами Алексея Кулаковского Владимира Солоухина стоит многого. Солоухин не просто переводил Кулаковского, он влюбился в его поэзию, в Якутию, стал самым верным и преданным другом якутских писателей в их борьбе с возрождающимися попытками поисков «буржуазных националистов». Семен Данилов организовал перевод героического эпоса якутов «Нюргун Боотур Стремительный», в авторстве Платона Ойунского, на русский язык, уговорил именитого переводчика эпосов народов Советского Союза Владимира Державина.

Учеба на ВЛК стала для Семена Данилова золотой порой, здесь он сдружился со многими русскими поэтами и с переводчиками. Тогда на небосклоне поэзии блистали имена национальных поэтов – Расула Гамзатова, Мустая Карима, Давида Кугультинова, Кайсына Кулиева, Заки Нури… Семен Данилов был дружен со всеми с ними, сохранилась переписка, в его дневниках много воспоминаний о встречах с ними, записи разговоров о будущем, о проблемах развития национальных литератур. Семен Петрович был человеком, воплотившем в реальность лозунг «Дружба литератур – дружба народов». Он много переводил своих друзей на якутский язык, много ездил и часто приглашал своих друзей в Якутию, при нем стали традиционными Дни литератур народов СССР на якутской земле. В книге много памятных эпизодов литературной жизни страны в тот период – Семен Данилов присутствовал на похоронах Александра Фадеева, встречался с Михаилом Шолоховым, Назымом Хикметом, Корнеем Чуковским, Борисом Слуцким, был участником двух встреч Никиты Хрущева с творческой интеллигенцией. Его связывала искренняя человеческая дружба с Николаем Шундиком, Николаем Тряпкиным, Михаилом Львовым, Винцентом Шаргуновым, Ильей Фоняковым…

Он был признанным при жизни своим народом великим поэтом и сегодня не проходит и дня, чтоб его песни не звучали на национальном радио и телевидении, его стихи звучат со школьных сцен до сцен театров в дни праздников и торжеств. Народный поэт Семен Данилов всегда рядом со своим народом,

Книга Натальи Харлампьевой по сути дела это не только биография народного поэта Якутии Семена Данилова, это книга о дружбе советских писателей во второй половине ХХ века, о помощи и взаимовыручке, о преданности литературе и своему народу. Она основана ни дневниках самого Семена Петровича и автор впервые доводит до русского читателя его сокровенные мысли до русского читателя. В ней много фактов дружеского участия русских писателей в восстановлении добрых имен первых писателей, якутских классиков. По большому счету это книга о тех духовных скрепах, которые наперекор всему держат вместе народы России.

Наталья Ивановна воздала дань своему учителю и наставнику от имени целого поколения якутских писателей. Об этом свидетельствует вступительное слово народного писателя Якутии Николая Лугинова. Можно только порадоваться, что не прерывается связь времен, связь генетического кода якутских писателей и есть люди, которые свято чтят память и заветы своих аксакалов. Наследник первых якутских классиков, учитель молодых, классик якутской поэзии – таким помнит Семена Данилова его читатель, его народ.

Валентина АНДРЕЕВА, пресс-служба Союза писателей Якутии

Источник: rospisatel.ru                                                                                  

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *